• English • Français • Español • Deutsch • Italiano Operations Manual EcoSense® EC300 Portable Conductivity, Salini
2 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE... 1 COMMENT NOUS CON
3 INTRODUCTION GÉNÉRALE Le EcoSense® EC300 est un des trois instruments de la ligne de produits EcoSense de YSI. Le modèle EC300 est un outil de préci
INSTALLATION DE LA PILE Lorsque l’écran à cristaux liquides affiche pour la première fois « BAT », il reste environ une heure de fonctionnement sur pi
12. °C : Affichage de la température. MODES DE MESURE 1. Température – La température actuelle de la solution s’affiche constamment. 2. Conductivité
Référence de la température L’appareil utilise la valeur de référence de la température pour calculer la conductivité compensée par la température. La
ENTRETIEN DE LA SONDE La condition la plus importante pour obtenir des mesures de conductivité précises et reproductibles est d’utiliser une cellule p
8 SPÉCIFICATIONS Affichage Fourchette Précision Résolution Calcul automatique de la fourchette de conductivité 0,0 à 499,9 uS/cm 500 à 4 999 uS/cm 5
1GARANTÍA El medidor EcoSense® EC300 tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contado a partir de la fecha de compra por
2 CONTENIDO GARANTÍA... 1 INFORMACIÓN DE CONTACTO .
3 INTRODUCCIÓN GENERAL El modelo EC300 es uno de los tres medidores de la línea de productos EcoSense de YSI. El EC300 es una herramienta de precisió
1WARRANTY The EcoSense® EC300 Instrument is warranted for one year from date of purchase by the end user against defects in materials and workmanship
INSTALACIÓN DE LA PILA En la pantalla de cristal líquido aparecerá el mensaje de “BAT” (pila) para indicar que queda aproximadamente una hora de carga
12. °C: indicador de la temperatura. MODOS DE MEDICIÓN 1. Temperatura: la pantalla muestra constantemente la temperatura actual de la solución. 2. Co
Referencia de la temperatura La unidad utiliza el valor de referencia de la temperatura para calcular la conductividad con compensación de temperatura
MANTENIMIENTO DE LA SONDA El requisito más importante para realizar mediciones de conductividad precisas y reproducibles es que la celda esté limpia.
8 ESPECIFICACIONES Pantalla Escala Precisión Resolución Conductividad, calibración automática 0,0 a 499,9 uS/cm 500 a 4999 uS/cm 5,00 a 49,99 mS/cm
1GARANTIE Für das Instrument EcoSense® EC300 wird für den Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Datum des Kaufs durch den Endbenutzer eine Garantie bezü
2 INHALTSVERZEICHNIS GARANTIE... 1 KONTAKTINFORMATI
3 ALLGEMEINE EINLEITUNG Das Modell EC300 ist eines von drei Instrumenten aus der EcoSense-Produktgruppe von YSI. Beim EC300 handelt es sich um ein Pr
EINSETZEN DER BATTERIE Eine anfängliche Anzeige von „BAT“ auf dem LCD bedeutet, dass das Gerät noch ca. 1 Stunde innerhalb der Spezifizierungen mit de
12. °C: Temperaturanzeige. MESSUNGS-MODI 1. Temperatur – Die Temperatur der aktuellen Lösung wird kontinuierlich angezeigt. 2. Für Temperatur kompens
2 CONTENTS WARRANTY... 1 CONTACT INFORMATION...
Temperaturkoeffizient Das Gerät verwendet den Temperaturkoeffizienten, um die für die Temperatur kompensierte Leitfähigkeit zu berechnen. Der Vorgabe
WARTUNG DER SONDE Die wichtigste Voraussetzung für präzise und wiederholbare Leitfähigkeitsmessungen ist ein sauberer Messbehälter. Ein verschmutzter
8 TECHNISCHE DATEN Anzeige Bereich Genauigkeit Auflösung Leitfähigkeit, automatische Messbereichsumschaltung 0,0 bis 499,9 ìS/cm 500 bis 4999 ìS/cm
1GARANZIA Il misuratore EcoSense® EC300 è coperto da garanzia per un anno da difetti di lavorazione e dei materiali a partire dalla data di acquisto
2 INDICE GARANZIA... 1 REFERENTE...
INTRODUZIONE GENERALE Il modello EC300 è uno dei tre misuratori della linea di prodotti EcoSense di YSI. EC300 è uno strumento di precisione in grado
FUNZIONI CHIAVE DEL MODELLO EC300 1. : Accende e spegne l’unità. I valori di calibrazione non si cancellano quando l’unità viene spenta. Quando l’uni
MODALITÀ DI MISURAZIONE 1. Temperatura – Viene visualizzata continuamente la temperatura della soluzione corrente. 2. Conduttività compensata a tempe
premere MODE per annullare la modifica e visualizzare la schermata Calibrazione conduttività. Calibrazione conduttività 1. Immergere la sonda in u
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DISPLAY PRINCIPALE PROBLEMA SOLUZIONE POSSIBILE OvEr • La conduttività è >200,0 mS • La salinità è &
GENERAL INTRODUCTION The EC300 is one of three instruments in the EcoSense product line from YSI. The EC300 is a precision tool that measures conduct
8 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO RACCOMANDATI N. PEZZO DESCRIZIONE 300-4 Sonda di 4 metri e gruppo cavi 300-10 Sonda di 10 metri e gruppo cavi 380 C
KEY FUNCTIONS OF THE MODEL EC300 1. : Turns the unit ON or OFF. Calibration values are not erased when the unit is turned off. When the unit is not
CALIBRATION Calibration setup contains five sections: TDS, Cell, Temperature Coefficient, Temperature reference, and Conductivity Calibration. To acc
2. Press MODE to enter the desired measurement mode. The message ‘rAng’ (range) may appear briefly on the display indicate auto-ranging; this is norm
7 SPECIFICATIONS Display Range Accuracy Resolution Conductivity, Auto-ranging 0.0 to 499.9 uS/cm 500 to 4999 uS/cm 5.00 to 49.99 mS/cm 50.0 to 200.0
1GARANTIE L’appareil EcoSense® EC300 est garanti pour une période d’un an, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre tout défaut m
Comments to this Manuals