Operations ManualEcoSense® DO200AField/Lab Dissolved Oxygen and Temperature Instrument English Français Español
2TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ... 1 TABLE
3 INFORMATIONS GÉNÉRALES L’ DO200A est un outil de précision mesurant l’oxygène dissous en pourcentage, ppm (mg/l) ainsi que sa température. Un microp
4 recouvert d’organismes consommant ou évoluant dans l’oxygène, tels que des bactéries ou des algues. 2. Le chlore, l’anhydride sulfureux, le monoxyd
5 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES 1. BAT : Indicateur de pile déchargée. 2. CAL : Indicateur de mode d’étalonnage (Calibration). 3. SAL ppt : S’affiche l
6 touches de déplacement vers le haut ou vers le bas, passez de All (Tous) à Each (Chaque). Appuyez sur pour valider l'option affichée (All ou
7 ENTRETIEN DE LA SONDE Pour nettoyer les sondes, utilisez le kit YSI de reconditionnement de sonde (YSI Probe Reconditioning kit) (numéro de référen
8 SPÉCIFICATIONS Affichage Fourchette Précision Résolution Oxygène dissous (ppm ou mg/l) 0 à 20,00 ppm (mg/l) Le plus grand de ±2 % de la lectur
1 GARANTÍA El medidor EcoSense® DO200A tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contado a partir de la fecha de compra po
2CONTENIDO GARANTÍA ... 1 INFORMACIÓN DE CO
3PRESENTACIÓN GENERAL El medidor DO200A es un instrumento de precisión que mide el oxígeno disuelto mostrándolo en porcentajes y en ppm (mg/L), y tam
1WARRANTY The EcoSense® DO200A Instrument is warranted for one year from date of purchase by the end user against defects in materials and workmanshi
4hacerse cada 4 a 8 semanas, aunque la cápsula y la solución pueden durar más tiempo si se mantienen limpias. En ambientes arduos, por ejemplo, en ag
53. CAL: Durante el funcionamiento normal, cambia el modo de Normal a Calibration (Calibración). Consulte la sección “Ajuste de la calibración”. 4.
6Para borrar los registros de datos, pulse “Mode” (modo) mientras está en el modo de medición hasta que se muestre DELETE (borrar). Pulse . Se most
7 MANTENIMIENTO DE LA SONDA Para limpiar las sondas, utilice el juego de reacondicionamiento de sonda de YSI (número de componente 5238), para la son
8Respuesta audible Sí, en todas las teclas Fuente de corriente Una pila de 9 voltios Temperatura de funcionamiento 0 a 50 C (32 a 122° F) Estuche
1 GARANTIA O instrumento DO200A da YSI tem uma garantia durante um período de um ano válido a partir da data de compra pelo utilizador final contra de
2 ÍNDICE GARANTIA ... 1 INFO
3INTRODUÇÃO GERAL O instrumento DO200A da YSI é uma ferramenta precisa que mede o oxigénio dissolvido em % e ppm (mg/L) e a temperatura. Um micropro
42. Cloreto, dióxido de enxofre, óxido nítrico e óxido nitroso podem afectar as leituras e comportam-se como oxigénio na sonda. 3. Evite substânci
5O ECRÃ LCD 1. BAT (Pilha): Indicador de pilha fraca. 2. CAL (Calibração): Indicador do modo Calibration (Calibração). 3. SAL ppt (Salinidade ppt)
2CONTENTS WARRANTY ... 1 CONTACT INFORMATIO
6‘Each’ (Cada). Seleccione a opção ‘All’ ou ‘Each’ premindo enquanto essa opção é apresentada. Se seleccionar a opção ‘All’, todos os registos se
7 Hidróxido de amónia com força laboratorial a 14% e deixe de molho durante 2-3 minutos Amónia com potência de limpeza doméstica a 3% e deixe de
8LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES RECOMENDADAS PEÇA N.º DESCRIÇÃO 200-4 Conjunto de sonda com cabo de 4 m 200-10 Conjunto de sonda com cabo de 10 m 2
Item #606035REF Revision A; July 2012 For the latest version of this manual, visit www.ysi.com ©2012 YSI E
3GENERAL INTRODUCTION The DO200A is a precise tool that measures temperature and dissolved oxygen in % and ppm (mg/L) . This instrument has a waterp
45. To prevent the membrane and electrolyte from drying out, store the field probe in the calibration bottle with the moistened, clean sponge and th
57. ºC: Temperature display. OPERATIONAL PROCEDURES Press to turn the unit on or off. The instrument will perform a self-diagnostic test, during w
6for the probe, which is ideal for calibration, transport, and storage of the Model DO200A probe. For calibration, the probe remains in a water satur
7TROUBLESHOOTING Main Display reads: Possible Solutions: “ovEr” or “undr” Check membrane and electrolyte solution. Clean anode and cathode.
1 GARANTIE L’appareil EcoSense® DO200A est garanti pour une période d’un an, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre tout défaut
Comments to this Manuals